Expressions françaises courantes

T’nquiète

Don’t worry

T’inquiète, tout va bien se passer.
Don’t worry, everything will be alright.



T’inquiète, je m’occupe de ça.
Don’t worry, I’ll take care of that.


T’inquiète pas pour le dîner, je le prépare.
Don’t worry about dinner, I’m making it.

T’inquiète, je suis là pour toi.
Don’t worry, I’m here for you.

T’inquiète, on trouvera une solution.
Don’t worry, we’ll find a solution.

 

Ça marche

It’s ok, it’s good, agreed

Est-ce que ça marche ? Oui, ça marche parfaitement.
Does it work? Yes, it works perfectly.

On se revoit demain ? Ça marche !
We’ll see each other tomorrow? It’s good!

Tu peux venir à la fête ? Ça marche, je suis venu.
Can you come to the party? It’s OK, I’ll come.

Je te téléphone plus tard ? Ça marche.
Should I call you later? It’s fine.

On commence à 18h ? Ça marche, à bientôt.
We start at 6 pm? It’s good, see you soon.

 

Il y a du monde

There is a lot of people, it is crowded

Tu veux venir au concert ? Il y a du monde, ça va être bondé.
Do you want to come to the concert? There will be a lot of people, it’s going to be crowded.

On va pouvoir trouver une table au restaurant ? Il y a du monde, mais on essaiera.
Will we be able to find a table at the restaurant? There are a lot of people, but we’ll try.

La plage est libre aujourd’hui ? Il y a du monde, il faut arriver tôt.
Is the beach free today? There are a lot of people, you have to arrive early.

Tu penses qu’il y aura de la place à la fête ? Il y a du monde l’année dernière.
Do you think there will be room at the party? There were a lot of people last year.

Il y a du monde au marché, c’est toujours animé.
There are a lot of people at the market, it’s always lively.

 

C’est pas grave

Not a big deal, don’t worry

J’ai oublié nos billets, c’est pas grave, on en rachetera.
I forgot our tickets, it’s not a problem, we’ll buy new ones.

Il a raté le bus, c’est pas grave, il en aura un autre.
He missed the bus, it’s not a problem, he’ll get another one.

La voiture est un peu abîmée, c’est pas grave, on la réparera.
The car is a little damaged, it’s not a problem, we’ll fix it.

J’ai fait une erreur, c’est pas grave, on corrigera ça.
I made a mistake, it’s not a problem, we’ll correct that.

Il pleut un peu, c’est pas grave, on restera à la maison.
It’s raining a little, it’s not a problem, we’ll stay at home.

 

Tant pis

It’s too bad.

J’avais envie d’aller au cinéma, mais je suis malade, tant pis.
I wanted to go to the cinema, but I’m sick, too bad.

On espérait partir en vacances, mais le budget ne le permet pas, tant pis.
We hoped to go on vacation, but the budget doesn’t allow it, too bad.

J’avais prévu de voir cet ami, mais il est parti, tant pis.
I had planned to see that friend, but he left, too bad.

J’aurais aimé gagner le concours, mais ce n’était pas mon tour, tant pis.
I would have liked to win the competition, but it wasn’t my turn, too bad.

Il y avait un restaurant que je voulais essayer, mais il est fermé, tant pis.
There was a restaurant I wanted to try, but it’s closed, too bad.

 

C’est clair

It’s obvious, it’s clear, for sure

Tu penses qu’il va gagner ? C’est clair, il est le meilleur.
Do you think he’s going to win? It’s clear, he’s the best.

On doit y aller maintenant ? C’est clair, on est en retard.
We have to go now? It’s clear, we’re late.

Tu as compris l’explication ? C’est clair, c’est assez simple.
Did you understand the explanation? It’s clear, it’s quite simple.

Il faut faire attention à cette route ? C’est clair, c’est très dangereuse.
We have to be careful on this road? Clearly, it’s very dangerous.

Tu es d’accord avec moi ? C’est clair, c’est une bonne idée.
Do you agree with me? For sure, it’s a good idea.

 

Laisse tomber

Let it go, don’t bother, forget it

J’ai oublié mon livre, laisse tomber, je le racheterai demain.
I forgot my book, forget it, I’ll buy it tomorrow.

On est en retard, laisse tomber le café, on doit y aller.
We’re late, forget the coffee, we have to go.

Je n’ai pas réussi cet examen, laisse tomber, je le retesterai.
I didn’t pass this exam, forget it, I’ll retake it.

Il a dit que je devais faire ça, laisse tomber, je ne le ferai pas.
He said I had to do that, forget it, I won’t do it.

On a perdu le train, laisse tomber, on en prendra un autre.
We missed the train, forget it, we’ll take another one.

 

J’en ai marre

I’m fed up

J’essaie de t’expliquer, mais tu n’écoutes pas, j’en ai marre.
I’m trying to explain to you, but you’re not listening, I’m fed up.

Il y a toujours le même problème, j’en ai marre de ça.
There’s always the same problem, I’m fed up with that.

Je suis toujours le seul à tout faire, j’en ai marre.
I’m always the only one doing everything, I’m fed up.

Il y a trop de bruit, j’en ai marre de ce vacarme.
There’s too much noise, I’m fed up with this racket.

Je suis fatigué de ces mensonges, j’en ai marre.
I’m tired of these lies, I’m fed up.

 

Ça me saoule

This annoys me, this makes me nervous

Il est toujours en retard, ça me saoule.
He’s always late, it annoys me.

Il répète toujours la même chose, ça me saoule.
He always repeats the same thing, it annoys me.

Il y a toujours des embouteillages, ça me saoule.
There are always traffic jams, it annoys me.

Il ne m’écoute jamais, ça me saoule.
He never listens to me, it annoys me.

Il y a trop de publicité à la télé, ça me saoule.
There’s too much advertising on TV, it annoys me.

 

J’en peux plus

I can’t take it anymore

J’ai trop de travail, j’en peux plus.
I have too much work, I can’t take it anymore.

Je suis fatigué de ces problèmes, j’en peux plus.
I’m tired of these problems, I can’t take it anymore.

Il y a trop de bruit, j’en peux plus.
There’s too much noise, I can’t take it anymore.

Je suis lassé de cette situation, j’en peux plus.
I’m tired of this situation, I can’t take it anymore.

J’ai trop de stress, j’en peux plus.
I have too much stress, I can’t take it anymore.

 


Avatar photo
Article par : articlefr


Voir aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *