J’ai un poil dans la main – meaning and examples
Avoir un poil dans la main
Anglais : To be lazy or avoid working.
Grec : Είμαι τεμπέλης ή αποφεύγω τη δουλειά.
Exemples
Il a un poil dans la main, il ne fait jamais rien.
Anglais : He’s lazy, he never does anything.
Grec : Είναι τεμπέλης, δεν κάνει ποτέ τίποτα.
Ma sœur a un poil dans la main, elle ne veut jamais aider.
Anglais : My sister is lazy, she never wants to help.
Grec : Η αδερφή μου είναι τεμπέλα, δεν θέλει ποτέ να βοηθήσει.
Tu ne veux pas ranger ? T’as un poil dans la main ou quoi ?
Anglais : You don’t want to clean? Are you lazy or what?
Grec : Δεν θέλεις να καθαρίσεις; Είσαι τεμπέλης ή τι;
Il prétend être fatigué, mais en vrai il a juste un poil dans la main.
Anglais : He says he’s tired, but he’s just lazy.
Grec : Λέει πως είναι κουρασμένος, αλλά στην πραγματικότητα είναι απλώς τεμπέλης.
Elle a un poil dans la main depuis qu’elle a trouvé ce job facile.
Anglais : She’s been lazy since she found that easy job.
Grec : Έχει καλομάθει και τεμπελιάζει από τότε που βρήκε εκείνη τη χαλαρή δουλειά.
Ils ont tous un poil dans la main dans cette équipe.
Anglais : They’re all lazy in that team.
Grec : Όλοι είναι τεμπέληδες σ’ αυτή την ομάδα.
Arrête d’avoir un poil dans la main et mets-toi au travail.
Anglais : Stop being lazy and get to work.
Grec : Σταμάτα να τεμπελιάζεις και πιάσε δουλειά.
Quand il s’agit de faire la vaisselle, il a toujours un poil dans la main.
Anglais : When it comes to doing the dishes, he’s always lazy.
Grec : Όταν είναι να πλύνει τα πιάτα, πάντα τεμπελιάζει.
Tu ne bouges pas du canapé, t’as clairement un poil dans la main.
Anglais : You’re not moving from the couch, you’re clearly lazy.
Grec : Δεν ξεκολλάς απ’ τον καναπέ, είσαι φουλ τεμπέλης.
Avoir un poil dans la main n’a jamais aidé personne à réussir.
Anglais : Being lazy never helped anyone succeed.
Grec : Η τεμπελιά δεν βοήθησε ποτέ κανέναν να πετύχει.
