Poser un lapin – meaning and examples

Poser un lapin

Anglais : To stand someone up (not show up for a meeting or date).
Grec : Κάνω ραντεβού και δεν εμφανίζομαι, αφήνω κάποιον να περιμένει μάταια.

Il m’a posé un lapin hier soir.
Anglais : He stood me up last night.
Grec : Με άφησε να περιμένω χθες το βράδυ.

Elle a posé un lapin à son rendez-vous.
Anglais : She stood up her date.
Grec : Δεν εμφανίστηκε στο ραντεβού της.



Ne me pose pas un lapin, s’il te plaît.
Anglais : Please don’t stand me up.
Grec : Μην με κάνεις να περιμένω μάταια, σε παρακαλώ.

Il a posé un lapin à la réunion importante.
Anglais : He didn’t show up at the important meeting.
Grec : Δεν εμφανίστηκε στη σημαντική συνάντηση.

Je pensais qu’elle viendrait, mais elle m’a posé un lapin.
Anglais : I thought she would come, but she stood me up.
Grec : Νόμιζα ότι θα ερχόταν, αλλά με άφησε να περιμένω.

Ils nous ont posé un lapin au dernier moment.
Anglais : They stood us up at the last moment.
Grec : Μας άφησαν να περιμένουμε την τελευταία στιγμή.

Poser un lapin est très impoli.
Anglais : Standing someone up is very rude.
Grec : Το να αφήνεις κάποιον να περιμένει είναι πολύ αγενές.

Je me suis fait poser un lapin plusieurs fois cette semaine.
Anglais : I have been stood up several times this week.
Grec : Με έχουν αφήσει να περιμένω αρκετές φορές αυτήν την εβδομάδα.

Ne pose jamais un lapin à un ami.
Anglais : Never stand up a friend.
Grec : Ποτέ μην αφήνεις έναν φίλο να περιμένει μάταια.

Elle a posé un lapin sans prévenir.
Anglais : She stood me up without warning.
Grec : Με άφησε να περιμένω χωρίς να προειδοποιήσει.


Avatar photo
Article par : articlefr


Voir aussi :

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *